Page 1 sur 1
Posté : 27 avr. 2009, 16:53
par vivazapata
Bonjour a tous
J'ai acheté sur la bai Phoenix rc v2 qui fonctionne très bien, mais une question me chinoise
Dans apprentissage, tutorial vidéo, toutes les vidéos sont en anglais
Alors est ce que ça vient du fait que ma version est une version anglaise, ou si c'est systématiquement en anglais, car la pour suivre c'est la galère
Dans l'arborescence de mon disque dur, j'ai retrouve le dossier tutorials, mais a l'intérieur il n'y a qu'un sous dossier english
Pouvez vous éclairer ma lanterne svp merci

Posté : 27 avr. 2009, 17:14
par DanRZ
Salut, il n'y a effectivement pas de version traduite quelle que soit la langue choisie.
Mais il me semble avoir lu que c'était prévu dans des mises à jours futures ...
Peut être en 2012 ...
Mais bon je compatis, quand on ne maitrise pas bien l'anglais, ça n'est pas simple du tout à comprendre.
Posté : 27 avr. 2009, 18:24
par Scarabee78
Oui, il y a quelques mois (5 à 6 mois), j'avais écrit à Phoenix et ils m'ont dit que c'était prévu dans l'avenir...
Je leur ai demandé les sous-titres anglais au moins mais ils ne les ont pas.
Wait and See.
Posté : 28 avr. 2009, 19:21
par vivazapata

Bonjour
Je leur ai envoyer un mail hier moi aussi
Voici leur réponse aujourd'hui
"Hi Alain
Currently it was not possible to record the speech in all languages.
However, we do plan to add subtitles to all videos in all languages, but this may take some time.
Best Regards
Phoenix Support"
En clair, pour un enregistrement en tout langage "que neni"
Et ils sont en train de nous concocter un sous titrage pour chaque langage
Pourtant la solution ne me paraît pas insurmontable
Tous les fichiers voix se trouvent ici
C:/programm file/Phoenix/Ressources/Tutorials/english/Fixed wing (pour l'avion) ou/helicopters (pour l'helico)
Ensuite on trouve le premier dossier, par exemple #aaa_The Basics et a l'interieur il y a les fichiers voix en *.wav
Il nous faudrait
1- Une personne maîtrisant bien l'anglais pour faire une bonne traduction en français
2- Faire un enregistrement en .wav du texte en francais
3- Remplacer chaque fichier anglais par celui enregistre en français en lui donnant le nom du fichier anglais
Et je pense que ça devrait fonctionner
Si un bon anglophone pouvait faire un essai, ce serait super
Quand pensez vous ?

Posté : 29 avr. 2009, 16:58
par lujtam
Faudrait essayer de demander à Papydenis, il est prof d'anglais dans un lycée
voir ICI (c'est en bas de page
euh on fait comment pour afficher la page à l'endroit du post exact ????

)
Posté : 29 avr. 2009, 18:36
par ced38
lujtam @ 29 Apr 2009, à 16:58 a écrit :
Faudrait essayer de demander à Papydenis, il est prof d'anglais dans un lycée
voir ICI (c'est en bas de page
euh on fait comment pour afficher la page à l'endroit du post exact ????

)
il faut cliquer sur
Ecrit le: du post en question, et cela te donnera le lien exact.
Posté : 29 avr. 2009, 19:06
par Boomslang
Comme ça en fait Julien !

Posté : 29 avr. 2009, 19:46
par vivazapata
J'ai envoye un MP a PAPYDENIS pour lui demander son avis
Wait and see

Posté : 30 avr. 2009, 20:49
par lujtam
ok merci pour l'info

Posté : 11 mai 2009, 11:41
par Scarabee78
Des news de papydenis pour la traduction ??

Posté : 12 mai 2009, 09:05
par vivazapata
Salut a tous
J'ai eu papydenis en MP, il m'a demande plus d'explication sur le sujet, je lui ai répondu et maintenant wait and see
J'espère qu'il voudra bien nous faire une petite traduction

Dans le pire des cas, il faudra attendre que Phoenix nous rajoute le sous titrage, et il ne restera plus qu'a modifier les fichiers wav

Posté : 12 mai 2009, 14:20
par Scarabee78
J'ai mis une amie sur le coup (et non pas sur le cou !). Elle est d'origine anglaise et pourra probablement me faire la transcription.
Ensuite on enregistrera tout ça en wav pour remplacer les fichiers.
Wait and see too.
N.B., on va pas attendre que Phoenix le fasse. Je leur avait déjà demandé cela par mail il y a plus de 6 mois et toujours rien. Ce n'est pas prioritaire pour eux ; et je crois aussi qu'il est préférable qu'ils bossent sur la qualité du simulteur plutot que la traduction des tutos...

Posté : 12 mai 2009, 16:33
par Boomslang
Ouais laisse les plutôt bosser sur la V2.5 !

Posté : 12 mai 2009, 16:56
par Scarabee78
ouais... <_< Mais j'espère qu'ils ne vont pas changer les tutoriaux dans le 2.5.. en changeant le format audio ou l'intégrer directement au pxr ou autres...
Posté : 13 mai 2009, 13:06
par vivazapata
Scarabee78 @ 12 May 2009, à 16:56 a écrit :
ouais... <_< Mais j'espère qu'ils ne vont pas changer les tutoriaux dans le 2.5.. en changeant le format audio ou l'intégrer directement au pxr ou autres...
Salut
Parle pas de malheur !!
Si tu arrives a avoir la traduction texte, je suis preneur si ça t'ennuie pas, je ferais de même si papydenis me fais passer quelque chose

Posté : 13 mai 2009, 16:15
par Scarabee78
Si j'ai les textes en anglais, j'en aurais pas pour longtemps à les traduire en Français et à refaire des fichiers WAV pour remplacer ceux en anglais.
Mais par contre je demanderais l'autorisation à Phoenix-sim de les mettre disponibles sur ce forum.
Posté : 17 mai 2009, 18:39
par rey
Scarabee78 @ 13 May 2009, à 15:15 a écrit :
Si j'ai les textes en anglais, j'en aurais pas pour longtemps à les traduire en Français et à refaire des fichiers WAV pour remplacer ceux en anglais.
Mais par contre je demanderais l'autorisation à Phoenix-sim de les mettre disponibles sur ce forum.
Très bonne idée, et je ne vois pas pourquoi ils seraient contre, ça leur évite du boulot et ne leur coute rien
Mais bon, tu as tout à fait raison de leur demander d'abord, question de principe et de politesse

Posté : 17 mai 2009, 22:39
par Scarabee78
Disons que s'ils sont contre, le reste se passera en MP et non ouvertement sur le forum.
Je pourrais envoyer la traduction ou les fichiers WAV par mail...

aux interessés.

Posté : 28 mai 2009, 18:50
par papydenis
Bonsoir à tous, je ne vous ai pas oubliés, désolé d'avoir été un peu long !
Ce que je voudrais, pour pouvoir vous aider, c'est avoir les fichier .wav afin de pouvoir les écouter et les traduire ! Y a t-il un moyen pour mes les faire venir ?
Cordialement,
Denis
Posté : 28 mai 2009, 20:46
par Scarabee78
Hi papydenis
Voici un fichier zip contenant les fichiers audios :
Lien vers fichiers audio à télécharger
Posté : 29 mai 2009, 09:10
par vivazapata
Bonjour a tous
Scarabee78 tu m'as devancé
Je voudrais dire un grand merci a papydenis pour l'intérêt qu'il porte a notre cause
La traduction en format texte serait super
Encore merci
Posté : 29 mai 2009, 10:50
par Scarabee78
vivazapata @ 29 May 2009, à 09:10 a écrit :
La traduction en format texte serait super
Traduction ou même transcription en Anglais, peu importe.
Je pourrais me charger ensuite du réenregistrement Wav en Français.
Posté : 02 juin 2009, 18:12
par papydenis
Bonsoir,
Bien reçu les fichiers wav, je m'en occuperai dès que possible.
cordialement,
Denis
Posté : 02 juin 2009, 19:21
par vivazapata
papydenis @ 2 Jun 2009, à 18:12 a écrit :
Bonsoir,
Bien reçu les fichiers wav, je m'en occuperai dès que possible.
cordialement,
Denis
Bonsoir
Un grand merci a toi de t'intéresser a notre cas et bon courage

Posté : 03 juin 2009, 00:07
par Scarabee78
Oui un grand merci d'avance. On a hâte d'avoir la traduction !!!
Posté : 16 août 2009, 05:13
par Scarabee78
pas de nouvelles de papydenis...
est-ce que quelqu'un aurait quelques notions d'anglais pour cette traduction ?
Posté : 13 avr. 2010, 12:21
par vivazapata
Posté : 28 avr. 2010, 23:37
par julien4
salut!
je viens au nouvelles.
personne n'a encore réussi à traduire ces fameux fichier wav pour les tutos d'apprentissage?
mon niveau en anglais ne me permettant pas de faire la traduction moi même

Posté : 29 avr. 2010, 09:28
par beubeu_la_buche
C'est vrai que ça pourrait être sympa d'avoir les traductions
Je vais essayer de demander à mes collègues d'anglais si ils ont un peu de temps à m'accorder (bah oué, ça travaille beaucoup un prof, vous saviez pas ?)

Posté : 29 avr. 2010, 21:14
par remi81
@ beubeu_la_buche: Un prof modéliste !??
Posté : 30 avr. 2010, 13:01
par beubeu_la_buche
remi81 @ 29 Apr 2010, à 20:14 a écrit :
@ beubeu_la_buche: Un prof modéliste !??
Tout à fait

Posté : 30 avr. 2010, 18:20
par remi81
Stylé!!^^
Si seulement un de mes profs pratiqué le modélisme,se serait marrant.
Petit concours hélico élève contre prof!!

Posté : 02 juin 2010, 14:39
par fr4nc0is
Je passe pas souvent sur ce forum en ce moment, exams de BTS oblige, mais je suis tombé sur ce sujet par hasard, et je veux bien vous donnez un petit coup de main, mes exams se finissent vendredi, j'aurais du temps libre après, alors je veux bien essayer de retranscrire au moins les textes, du moins ce que je peux (je suis pas super fort en anglais ... et il parle vite le monsieur en plus

)
Mais si cela peut vous aider ce serait avec plaisir
Je vous tiens au courant !
Posté : 02 juin 2010, 15:23
par vivazapata
fr4nc0is @ 2 Jun 2010, à 14:39 a écrit :
Je passe pas souvent sur ce forum en ce moment, exams de BTS oblige, mais je suis tombé sur ce sujet par hasard, et je veux bien vous donnez un petit coup de main, mes exams se finissent vendredi, j'aurais du temps libre après, alors je veux bien essayer de retranscrire au moins les textes, du moins ce que je peux (je suis pas super fort en anglais ... et il parle vite le monsieur en plus

)
Mais si cela peut vous aider ce serait avec plaisir
Je vous tiens au courant !
Salut fr4nc0is
On te remercie par avance de t'intéresser a notre cause
Bon courage et a bientôt

Posté : 25 juil. 2010, 21:45
par corrs78
Rien de nouveau ? Car comme beaucoup ici, je suis super intéressé.

Posté : 26 juil. 2010, 21:02
par job_10
moi aussi c'a me plairais beaucoup
Posté : 26 juil. 2010, 21:33
par vivazapata
Bonjour
Je vous avoue que depuis le temps, je désespère un peu
Enfin on peut toujours espérer que quelqu'un puisse nous traduire en français
Pour le reste y'a pas de problème que ce soit l'enregistrement et l'intégration dans le logiciel
L'espoir fait vivre, soyons patients
